Перевод "my flow" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение my flow (май флоу) :
maɪ flˈəʊ

май флоу транскрипция – 30 результатов перевода

I'm sorry, did you just tough-talk a dead body?
I lost my flow.
- Zebra 3 to base. - Dispatch.
Это ты с трупом разговаривал?
Нервы.
- Зебра 3 на связи!
Скопировать
Presence With the double-ass-meaning gifts I bestow
With my riff and my flow But you don't hear me, though
Think fast, catch me, yo 'Cause I throw what I know With a resonance
"Был там, не был - это неважно, главное знаю,
"что лежит с краю, как я считаю.
"я даю тебе шанс, вхожу с тобой в резонанс,
Скопировать
♪ I'm the number one rapper in the U.S.-asty ♪
♪ my rhymes are fresh, my flow is hasty ♪
♪ you'll be eatin' up my words like a fresh baked pastry ♪
Я зачитываю лучший в США рэпак.
Моя рифма – огонь, а мой стиль идеален.
Ты съешь мой фристайл, ведь круто он сварен.
Скопировать
♪ the way I play the decibels put the pedal to metal y'all ♪
♪ style is edible, my flow is indelible ♪ ♪ irrevocably incredible, I'm telling you ♪
♪ day before yesterday is when I met Rishi ♪ ♪ then I found out his name is Reazy-Peazy ♪ ♪ he is the brother of the doctor I work ♪
А как я рифмую... Детка, я гениален.
Мой стиль - не повторный, и сам я красавчик, какой же крутой я, талантливый мальчик.
Позавчера я встретил Риши, узнал, что его имя Ризи-Пизи, он младший брат доктора Лахири.
Скопировать
Hey, what are you doing here only 12 minutes late?
Sorry, I woke up early to write and then I really just got into my flow.
- Just got into your flow?
Эй, что ты делаешь здесь, опаздав всего на 12 минут?
Извини, я проснулась пораньше, чтобы написать что-нибудь и потом меня просто понесло.
-Просто понесло?
Скопировать
♪ I'm a brainiac, maniac, tell me where the ladies at ♪
my flow is critical clinical, call me medical ♪
♪ the way I play the decibels put the pedal to metal y'all ♪
Я умняк и маньяк, скажи где леди, чувак.
Я уникален, не банален и универсален.
А как я рифмую... Детка, я гениален.
Скопировать
But just had to see it for myself. And now that you have?
You want my flow attending answer
Or my fellow surgeon answer? Fellow surgeon.
- Но я хотела увидеть сама.
- И какое у тебя мнение?
Как друга-начальника или как друга-хирурга?
Скопировать
I rearranged a few things. For a smart house, the Feng Shui was really dumb. No offense, SARAH.
None taken, it's really opened up my flow.
- What's in my coffee?
Я тут кое-что переставила, с точки зрения Фен Шуй тут был просто кошмар, без обид Сара
Я не обиделась, у меня теперь открылись все чакры.
А что такое в кофе?
Скопировать
Uh, Norwegian guy, World War II, traitor.
The fact that I have to explain this kind of takes the edge off my flow.
I was protecting you.
А, один норвежский парень, Вторая Мировая, предатель.
Тот факт, что мне приходится объяснять, сбивает плавность моего рассказа.
Я защищала тебя.
Скопировать
- He never got caught?
- Okay, you broke my flow so now I guess I'll just have to segue down to the near.
That's just it.
- Его ни разу не поймали?
- Ладно, ты прервал мою мысль придется, наверное, перейти к следующей.
В том-то и дело.
Скопировать
Nothing.
Now that you ruined my flow with that hottie.
Let me ring you up personally.
Ничего.
Вы разрушили весь разговор с этой красоткой.
Дайте-ка, я займусь вами лично.
Скопировать
What I'll tell you is I don't like to really stop.
That ruins my flow.
So what I'm gonna do is give a subtle nod like so...
Я вам хочу сказать, что Мне не нравится прерываться.
Это сбивает меня.
Итак, что я собираюсь сделать, это дать неуловимый кивок подобный этому...
Скопировать
Come closer with your gang
I'll penalize you, drown you under my flow
It's the rout, a pikey acting like a nigger
Короче, можете приходить! Приводи и банду, и отца!
Можете вылизать мне зад!
Хватит с меня, я больше терпеть, не намерен, как достану "Калашникова" - все разбежитесь!
Скопировать
And you won't understand...
Hey, buttas, why you messin' my flow?
I'm trying to do some fucking practice.
And you won't understand...
Эй, коза. Не связывайся со мной, понятно?
Я пытаюсь заниматься, вашу мать.
Скопировать
♪ Like Mr. Miyagi but a lot less Asian ♪
♪ My game was timid, now my flow much bolder ♪
♪ Got a chubby brown angel on my shoulder saying ♪
Как каратисты чтут Мияги за то, что он их учит драке,
Мой РЭП стал крепким, мой слог стал метким!
Он - ангел на моём плече, ведёт меня по жизни и вообще
Скопировать
I can front my own shit.
You doubt my flow?
D.J., cue me in.
я тоже мог бы выступить.
ћог бы. —омневаешьс€ в моЄм рэпе?
ƒи-джей, заводи.
Скопировать
that's dirty business.
Not my flow.
Everybody around here knows that.
Это грязный бизнес.
Не моя тема.
Все кругом знают это.
Скопировать
Repeat twice, then the bridge.
Then my flow.
Four years at Radcliffe, that's all you know A desire to do good and a 4.0
Это главная тема. Два раза, потом переход.
Теперь я вступаю.
Четыре года на препода училась, сеять доброе, разумное стремилась.
Скопировать
She had a shallow mandibular fossa.
God, you're messing up my flow here.
We've determined that Tina was killed on Tuesday evening.
Неглубокая нижнечелюстная ямка
Господи,вы испортили мое течение(воздух) здесь
Тина была убита во вторник вечером
Скопировать
Do not mock the sad circumstances of my birth.
In my soul I'm a 22-year-old thug from the Magnolia, twirling G-packs and cutting motherfuckers with my
I'm pure pale nastiness.
Не смейся над грустными обстоятельствами моего рождения.
В душе я - 22-хлетний гопник из квартала Магнолия, я курю травку, и все отморозки тащатся от моего рэпа.
Я - воплощение белой забойности.
Скопировать
A-list.
What the fuck, Ray, I was right in the middle of my flow.
- Yeah.
Лучший актёр.
Какого хуя, Рэй, я только охмурять его начал.
— Да.
Скопировать
- ♪ Top of the world ♪ - Run! ♪ Return of the mack ♪
- ♪ Watch my flow
- No! What?
- Кому-нибудь еще прилетело камушком?
Мне нехило так заехали.
- Какой-то мужик засунул мне свои пальцы в рот.
Скопировать
♪ Top of the world ♪
♪ Return of the mack, watch my flow... ♪
Anne Shirley... what in heck are you doing?
- Как мужики. - Как мужики.
- Как мужики! - Вегас!
- Эта смена планов вызвана чем-то? - Нет. - Вызвана.
Скопировать
- Hey, no, wait! No! ♪
♪ Watch my flow ♪ ♪ Return of the mack ♪ ♪ Here I go... ♪
Mama bear! That was freaking awesome! Aly, Winston has a crush on you!
я просто свернулся как маленький броненосец.
можно вернуться к реальности на секундочку?
Я думал про Эли все это время.
Скопировать
Go away.
You're interrupting my flow.
Good, now try and hold it.
Отвали!
Ты мне поток сбиваешь.
Отлично! Теперь фиксируем!
Скопировать
So yeah, I would say that that's a high-risk discharge.
input and output to create a harmonious throughput, and right now, your throughput... is compromising my
Okay, well, if you have a problem with your flow, you should talk to Dr. James.
Так что да, я бы сказала, что это весьма рискованная выписка.
В потоке пациентов главное находить баланс между между выпускаемыми и впускаемыми больными, чтобы пропускаемость была гармоничной, и на данный момент твоя пропускаемость... Нарушает мои потоки.
Так, что ж, если у тебя проблема с протоками, тебе стоит поговрить с доктором Джеймс.
Скопировать
- Oh...
You're dicing my flow.
The display.
Эй.
Ты всю малину портишь.
Экран.
Скопировать
We're not to the nearest quid, are we?
Kevin, will you stop interrupting my flow?
Yeah, sorry.
Да ладно, на хуя такая точность?
Кевин, перестань меня перебивать!
Да, извини.
Скопировать
What is the expression...
Interrupt my flow?
No. No, I'm not.
Как же это правильно назвать...
Преградить мне путь?
Нет, конечно нет.
Скопировать
It was hard, so I took a break to jam.
I found a sweet riff, and then you came in and messed up my flow.
I've been on the phone all day.
Это было сложно, и я сделал перерыв, чтобы сыграть на гитаре.
Я нашел мелодичный рифф, а потом ты вошла и испортила мелодию.
Да я целый день на телефоне.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов my flow (май флоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my flow для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май флоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение